<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223</id><updated>2011-04-21T13:12:12.974-07:00</updated><title type='text'>Software para Traductores</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>8</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223.post-4599978704076539701</id><published>2007-09-26T22:31:00.000-07:00</published><updated>2007-09-26T22:32:39.361-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 153, 0);"&gt;Talleres Individuales 2 y 3&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;descargar:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://rapidshare.com/files/58545662/Taller_de_traducci_n_I_taller_individual_2_3.doc.html" target="_blank"&gt;http://rapidshare.com/files/58545662/Taller_de_traducci_n_I_taller_individual_2_3.doc.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33563223-4599978704076539701?l=softwareparatraductores.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/4599978704076539701/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=33563223&amp;postID=4599978704076539701' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/4599978704076539701'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/4599978704076539701'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/2007/09/talleres-individuales-2-y-3-descargar.html' title=''/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223.post-8559160985620200012</id><published>2007-04-09T19:59:00.001-07:00</published><updated>2007-04-09T19:59:52.639-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;span style="font-family:arial;"&gt;NORMAS CORRESPONDIENTES A LAS TRADUCCIONES&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Arial;"&gt;&lt;a href="http://www.debian.org/intl/spanish/notas"&gt;http://www.debian.org/intl/spanish/notas&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33563223-8559160985620200012?l=softwareparatraductores.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/8559160985620200012/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=33563223&amp;postID=8559160985620200012' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/8559160985620200012'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/8559160985620200012'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/2007/04/normas-correspondientes-las.html' title=''/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223.post-117565244508668853</id><published>2007-04-03T19:06:00.000-07:00</published><updated>2007-04-03T19:07:25.096-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);font-size:180%;" &gt;Ayuda para Trabajo individual 2&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://internacional.universia.net/eeuu/sistema-educativo/&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33563223-117565244508668853?l=softwareparatraductores.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/117565244508668853/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=33563223&amp;postID=117565244508668853' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/117565244508668853'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/117565244508668853'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/2007/04/ayuda-para-trabajo-individual-2.html' title=''/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223.post-117557017481613364</id><published>2007-04-02T20:13:00.000-07:00</published><updated>2007-04-02T20:16:14.826-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;Enciclopedia medica en español&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://medlineplus.gov/spanish/"&gt;http://medlineplus.gov/spanish/&lt;/a&gt;    (Portada)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ency/article/002274.htm"&gt;http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/ency/article/002274.htm&lt;/a&gt; &lt;div&gt;(Información: "Nursing history and Physical Examination")&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33563223-117557017481613364?l=softwareparatraductores.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/117557017481613364/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=33563223&amp;postID=117557017481613364' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/117557017481613364'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/117557017481613364'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/2007/04/enciclopedia-medica-en-espaol.html' title=''/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223.post-117505991298681169</id><published>2007-03-27T23:29:00.000-07:00</published><updated>2007-03-27T23:31:52.996-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>Enlace a los glosarios de &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;proz.com&lt;/span&gt;, uno de los mejores sitios encuanto a asesoría y recursos para traductores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.proz.com/glossary-translations&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33563223-117505991298681169?l=softwareparatraductores.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/117505991298681169/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=33563223&amp;postID=117505991298681169' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/117505991298681169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/117505991298681169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/2007/03/enlace-los-glosarios-de-proz.html' title=''/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223.post-116222361639943378</id><published>2006-10-30T07:50:00.000-08:00</published><updated>2006-10-30T07:53:36.403-08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>------------&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Glosario&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;-------------------&lt;br /&gt;http://www.mineriaecuador.com/SSM/dinage/diccionario/dicc.htm&lt;br /&gt;http://www.tododiccionarios.com/energia.html&lt;br /&gt;http://www.infovis.net/ivcm_busca.php&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Biolixiviación&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;-------------------&lt;br /&gt;http://www.explora.cl/otros/biotec/biolixi.html&lt;br /&gt;http://www.monografias.com/trabajos7/liva/liva.shtml&lt;br /&gt;http://www.monografias.com/trabajos15/biolixiviacion/biolixiviacion.shtml&lt;br /&gt;http://www.editec.cl/mchilena/nov2003/Articulo/planta.htm&lt;br /&gt;http://edicion-micro.usal.es/Web/educativo/biotec_microb/temas/48AntonioSerranoPelaez.pdf#search='biolixiviaci%C3%B3n'&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33563223-116222361639943378?l=softwareparatraductores.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/116222361639943378/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=33563223&amp;postID=116222361639943378' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/116222361639943378'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/116222361639943378'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/2006/10/glosario-httpwww.html' title=''/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223.post-116123217475784819</id><published>2006-10-18T21:18:00.000-07:00</published><updated>2006-10-18T21:29:34.770-07:00</updated><title type='text'>Artículo sobre puntuación (Revisar)</title><content type='html'>http://www.proz.com/translation-articles/articles/56/1/Punctuation-tips&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33563223-116123217475784819?l=softwareparatraductores.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/116123217475784819/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=33563223&amp;postID=116123217475784819' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/116123217475784819'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/116123217475784819'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/2006/10/artculo-sobre-puntuacin-revisar.html' title='Artículo sobre puntuación (Revisar)'/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-33563223.post-115741643953514484</id><published>2006-09-04T17:31:00.000-07:00</published><updated>2006-11-02T17:16:23.160-08:00</updated><title type='text'>Diccionarios On-line</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.foreignword.com"&gt;www.foreignword.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.wordreference.com"&gt;www.wordreference.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com"&gt;www.thefreedictionary.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.answers.com"&gt;www.answers.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.babylon.com"&gt;www.babylon.com&lt;/a&gt;&lt;a href="http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller"&gt;&lt;br /&gt;http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.yourdictionary.com/"&gt;http://www.yourdictionary.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.alphadictionary.com/index.shtml"&gt;http://www.alphadictionary.com/index.shtml&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://dictionary.cambridge.org/"&gt;http://dictionary.cambridge.org/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.onelook.com/"&gt;http://www.onelook.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.word2word.com/dictionary.html"&gt;http://www.word2word.com/dictionary.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tablas de conversión millas - km / libras - gramos / peso - dollar&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www40.brinkster.com/rauldom/principal.htm"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;http://www40.brinkster.com/rauldom/principal.htm&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/33563223-115741643953514484?l=softwareparatraductores.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/feeds/115741643953514484/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=33563223&amp;postID=115741643953514484' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/115741643953514484'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/33563223/posts/default/115741643953514484'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://softwareparatraductores.blogspot.com/2006/09/diccionarios-on-line.html' title='Diccionarios On-line'/><author><name>Super Profesor</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17357261455401881938</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry></feed>
